Переведено Lucht:
Воздух, воздух, я хочу воздуха
Возле чемодана, и на полет
Сорняк дорога нар в werm страны
Без дерьма, без журнала
В гор гусь allien
Genne blok mier шахте бьен
И небольшой бордери Дж
Я начал Красивые opnij
nij nij nij nij
Нию я koep meej и, Э-Э оплаты
НИТ слишком мал, кажется, приветствие
Желание meej behoude скорость
Капитан, длинной бородой
И, иногда, порт бар
Doar Я оставляю ‘s сочетает в себе начала
‘t парусный спорт umhoeg и ветра di утолить
Тогда криг, я наконец очутился там
rust rust rust rust
Тихий мышления Что я хочу
От все красивое и тихое.
— Н kloester что значит
Gange долго, красиво и здорово
Мышление, zinge, и я варить пиво
В саду я положил meej вниз
Каждого ветку я выбираю-н фрукты
Затем криг наконец я воздух
Воздух воздух воздух воздуха
Airy оставить liekt meej удовольствие
Медленно Лис я устал от бука
Эй я не муравей, чтобы bewieze
Tevrijje алде толщина grieze [/я]
И призывать-н Кляйн каблук durp
Woar я смесь кофе dlurp
И woar кто-то meej vrugt
Ruukte ок bel air
Воздуха lucht lucht lucht
Lucht, lucht ik wil lucht
Koffers dicht en op de vlucht
Wiet weg nar ‘n werm land
Zonder shit, zonder krant
De bergen in gans allien
Genne blok mier an mien bien
En in ‘n kleine borderij
Begin ik lekker opnij
nij nij nij nij
Nij ik koep meej enne boet
Neet te klein, neet te groet
Dan wens ik meej behoude vaart
Kapitein, lange baard
En af en toe ‘n havenkroeg
Doar vertrek ik ‘s merges vroeg
‘t zeil umhoeg en de wind di blust
Dan krieg ik eindelijk rust
rust rust rust rust
Rustig denke wat ik wil
Weg van alles lekker stil
‘n kloester is wat ik bedoel
Lange gange, lekker koel
Denke, zinge en ik brouw beer
In de tuin leg ik meej neer
Van elke tak pluk ik ‘n vrucht
Dan krieg ik eindelijk lucht
Lucht lucht lucht lucht
Luchtig leave liekt meej leuk
Langzaam leas ik moeie beuk
Hoof ik niks mier te bewieze
Tevrijje alde dikke grieze
En urges in ‘n hiel klein durp
Woar ik ‘s merges koffie dlurp
En woar iemand an meej vrugt
Ruukte ok di lekkere lucht
Lucht lucht lucht lucht