Onwards We Trudge



Музыкант: David Thomas Broughton
В альбоме: Outbreeding
Длительность: 6:21
Жанр: Фольклор

Переведено Onwards We Trudge:

«В колодец идей я никогда не упал, от у моего лучше в сторону я вскочил, заклинание на хорошую погоду дал мне легкость, но серьезность c’ никогда не уходила, и тогда вы могли видеть, замок мы утверждает, что это замок нам дано? это шарики, стратегии теоретически правильно, но правильно ли это? это шарики, ох моя любовь ушла, и моя вера выстрел, и я упал на землю как труп, я лифт мои руки к небу и кричать: «они хотят, я могу сделать?’, и с мы тащатся»*

“Into the well of ideas I never dropped, off the edge of my better side I popped, a spell of good weather gave me lightness, but the gravity it never went away, and onwards we trudge, a stronghold we claim, is it a stronghold we’ve got? is it balls, the strategy is theoretically right, but is it right? is it balls, oh my love is gone and my faith is shot and I fall to ground like a corpse, I lift my arms to the heavens and shout ‘want can I do?’, and onwards we trudge”*


опубликовать комментарий